Objectifs prioritaires en 2014

     

a) Démarches auprès de la Commission Européenne (appel d’offre Creative Europe/ deadline : mars 2014) et auprès d’éditeurs traditionnels et numériques européens pour qu’une édition papier et une édition électronique développent une publication « up to date » (tenant compte de la révision en cours du Manuel dHistoire de la Littérature Européenneexistant en 7 langues, et publié par 6 éditeurs européens)

b) Mise en point d’un chapitre 1989-2009 remis à jour pour le Manuel d’Histoire de la Littérature Européenne intitulé After the Fall of the Wall. (Il s’agit en une cinquantaine de pages électroniques ou papier de montrer ce que la chute du Mur de Berlin a généré du point de vue de la production littéraire, dans le continent européen). Convention avec un éditeur électronique pour mettre au point une édition numérique enrichie de ce chapitre. (Toutes les possibilités sont ouvertes: images, vidéos, reportages, cartographie, etc. …)

c) Collection de contributions concernant, pour la période 2009-2015, les figures contemporaines majeures de la littérature de notre continent. Exemple: pour les 47 pays du Conseil de l’Europe, 47 (ou deux fois ou trois fois 47) présentations électroniques enrichies de figures contemporaines. L’Ecrivain slovène Nobélisable Boris Pahor, toujours créatif et disponible à ce jour, a laissé aux Lettres Européennes de multiples écrits, photographies, reportages le concernant. Il fera l’objet d’une des 47 (ou deux fois ou trois fois 47) fiches figures contemporaines. S’il existe 150 auteurs vivants de l’envergure de Boris Pahor sur notre continent, nous envisageons d’établir en format papier et en format électronique les 150 fiches correspondantes.

d) Mise en place d’enseignements de la littérature européenne/ European Literature, conformément à la Recommandation 1833 du Conseil de l’Europe en faveur de l’enseignement des littératures européennes [FR, EN] à tous niveaux du système éducatif, dans l’Union Européenne, comme dans les 48 pays du Conseil de l’Europe, (et pourquoi pas au-delà?). Le développement en France et en Europe de l’enseignement European Literature concerne :

  • En France, le Conseil Supérieur des Programmes, organisme mis en place par le Ministère de l’Education Nationale pour « la refondation de l’Ecole », qui préconisera, d’ici 2015, une réforme pédagogique concernant élèves et étudiants de 14 à 22 ans (de Bac -3 à Bac +3).
  • En France toujours, l’Ecole Supérieur du Professorat, qui est en charge de la formation pédagogique des futurs professeurs, après leurs années d’études à l’Université, avant qu’ils ne prennent leurs fonctions devant des élèves et étudiants du système primaire, secondaire ou universitaire.
  • Dans tous les pays européens, les Universités où existe déjà une chaire d’enseignement de la Littérature Européenne (Bruxelles, Mulhouse, etc. …) ainsi que les écoles supérieures intégrant à leur enseignement celui de la Littérature Européenne (European School of Political and Social Sciences/ Université Catholique de Lille). Le Réseau Universitaire Les Lettres Européennes met à disposition des Universités et Ecoles Supérieures intéressées, en Europe et au-delà, les programmes d’enseignements et sujets d’examen déjà expérimentés en 2012-2013 et 2013-2014: entre les différents partenaires du dossier Creative Europe que déposeront d’ici mars 2014 Les Lettres Européennes peut être envisagé un programme commun dans 5 pays européens au moins d’enseignement de la littérature européenne au niveau universitaire (Pologne, Irlande du Nord, Belgique, France, Lettonie, etc. …)

e) Mise à jour des anthologies et autres contributions d’écrivains européens contemporains autour de thématiques convergeant vers une perception de ce qu’est via la littérature, l’identité culturelle européenne d’aujourd’hui, à partir de publications déjà réalisées par l’Association Les Lettres Européennes. Exemple: Fictions Européennes, anthologies de 30 short stories européennes, écrites par autant d’auteurs de notre continent sur la thématique l’Union et l’Espace, CNES 2008. Ce recueil a permis à une trentaine d’écrivains du 21ème siècle de réagir à la notion d’UnionEuropéenne et de conquête spatiale. Dans le même esprit, à l’occasion de la Présidence de l’Union Européennne par la Lettonie, par exemple, ou à l’occasion dans ce pays, en 2015, de la Réunion de tous les Ministres de l’Enseignement Supérieur, on pourrait imaginer une publication d’écriture créative de ce type sur un sujet donné, à vocation européenne.

f) Mise en place de Résidences d’Ecrivains Européens. Les Lettres Européennes sont à l’origine, à la demande du Conseil Général du Nord (F), de la création de la Résidence pour Ecrivains Européens Villa Mont Noir/ Villa Marguerite Yourcenar. De la même façon, elles ont été consultées et associées pour le lancement de la Résidence Ventspils House (LV), de Nowy Sacz (Pl), de Passa Porta (B). L’idée, est, à quelques encablures du lien transmanche, continent européen/ Royaume-Uni, de coopérer avec la Chartreuse de Neuville-sous-Montreuil à la création d’une nouvelle Résidence d’Ecrivains Européens.

g) Toutes ces réalisations nécessitent l’activation d’un Site Internet disponible dans un maximum de langues européennes. Les Lettres Européennes travaillent actuellement à la mise à disposition d’un tel site en anglais, allemand, néerlandais, français, en attendant d’accueillir toutes les langues de l’Europe.

 

Cet article a été publié dans Non classé. Bookmarker le permalien. Les commentaires sont fermés, mais vous pouvez faire un trackback : URL de trackback.